-
1 lástima
'lastimafMitleid n¡Qué lástima! — Schade!
sustantivo femenino¡qué lástima! wie schade!3. (locución)lástimalástima ['lastima]num1num (compasión) Mitleid neutro; dar [ oder causar] lástima Mitleid erwecken; de [ oder por] lástima aus Mitleid; estar hecho una lástima in einem jämmerlichen Zustand sein; ¡qué lástima! wie schade! -
2 dar [oder causar] lástima
dar [ oder causar] lástimaMitleid erwecken -
3 Más vale dar envidia que lástima
Lieber Neid erregen als Mitleid.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale dar envidia que lástima
-
4 pena
'penaf1) Kummer m, Gram f, Leid nMe da pena. — Er tut mir Leid./Sie tut mir Leid.
penas de amor/penas del corazón — Liebeskummer m
2) ( tormento) Mühsal f, Pein f, Qual f¿Merece la pena? — Lohnt es sich?
3)4) JUR Strafe fpena capital/pena de muerte — Todesstrafe f
5) (LA) ( vergüenza) Scham f, Schande fMe muero de la pena. — Ich sterbe vor Scham.
6)conmutación de la pena — JUR Strafumwandlung f
7)8)a duras penas — mit Mühe und Not, unter großer Anstrengung
9)sin pena ni gloria — durchschnittlich, mittelmäßig
10)11)12)sustantivo femenino¡qué pena! wie schade!dar pena hacer algo sich schämen, etw zu tun7. (locución)(no) valer o merecer la pena sich (nicht) lohnenpenapena ['pena]num2num (lástima) ser una pena schade sein; ¡qué pena! schade!; me da mucha pena el gato die Katze tut mir unwahrscheinlich leid; me da mucha pena el tener que verlo así es tut mir in der Seele weh, ihn so sehen zu müssennum3num (sanción) Strafe femenino; pena de cadena perpetua lebenslange Haftstrafe; pena capital Todesstrafe femenino; pena pecuniaria Geldstrafe femeninonum4num (dificultad) Mühsal femenino; pasar las penas del purgatorio die Hölle auf Erden durchmachen; a duras penas mit Mühe und Not; (apenas) kaum; sin pena ni gloria mittelmäßig; valer la pena sich lohnen; ¡allá penas! ist mir doch egal! -
5 tener
te'nɛrv irr1) haben, innehaben, besitzen, verfügen überTengo calor/frío. — Mir ist warm/kalt.
tener cuidado — Acht geben, aufpassen
¡Ten! — Da hast du's!
2)No tienes que hacerlo. — Du musst das nicht machen.
3)4)tener a, tener de, tener en, tener para, tener por — dafürhalten, glauben, halten für, ansehen als, schätzen
5)verbo auxiliarteníamos pensado ir al teatro wir hatten vor, ins Theater zu gehencon su simpatía tiene ganadas las voluntades de todos durch sein sympathisches Wesen gewinnt er alle für sich2. (antes de participio o adj concordando en género y número con el complemento) [hacer estar] machen————————verbo transitivo1. [gen] haben2. [medir]3. [padecer, sufrir]4. [sujetar] nehmen5. [edad]¿cuántos años tienes? wie alt bist du?6. [sentir]7. [recibir]8. [dar a luz]9. [valorar, considerar]tener algo /a alguien por o como etw/jnfür etw haltentener a alguien en mucho / poco viel/wenigvon jm halten10. [guardar, contener] aufbewahren11. (antes de sust) [expresa la acción del sustantivo] haben12. (antes de compl. dir., 'que' e infin) haben13. (locución)¿esas tenemos? so ist das also!quien más tiene más quiere je mehr man hat, desto mehr will mantener presente algo / a alguien etw/jnberücksichtigentener que ver con algo / alguien [existir relación] mit etw/jm zu tun haben[existir algo en común] mit etw/jm etw gemein haben————————tenerse verbo pronominal1. [sostenerse] sich aufrechthalten2. [considerarse]tenertener [te'ner]num1num (poseer, disfrutar, sentir, padecer) haben; tener los ojos azules blaue Augen haben; tener 29 años 29 (Jahre alt) sein; tener poco de tonto alles andere als dumm sein; no tener nada de especial nichts Besonderes sein; ¿(con que) ésas tenemos? so ist das also!; tenerla tomada con alguien (familiar) jdn auf dem Kieker haben; no tenerlas todas consigo schlechte Karten haben; no tener nada que perder nichts zu verlieren haben; no tener precio unbezahlbar sein; tener cariño a alguien jdn lieb haben; tener la culpa de algo an etwas dativo schuld sein; ¿tienes frío? ist dir kalt?; le tengo lástima er/sie tut mir leid; tener sueño müde seinnum2num (considerar) halten [por für+acusativo]; tener a alguien en menos/mucho wenig/viel von jemandem halten; ten por seguro que... du kannst dich darauf verlassen, dass...; tengo para mí que... ich persönlich glaube, dass...num3num (guardar) aufbewahrennum5num (coger) nehmennum8num (hacer sentir) me tienes preocupada ich mache mir deinetwegen Sorgen; me tienes loca du machst mich ganz verrückt; me tienes hasta las narices (familiar) ich habe die Nase voll von dir; la tengo hasta las narices con mis preguntas (familiar) sie hat die Nase voll von meinen Fragennum10num (loc): tener cuidado vorsichtig sein; me tiene sin cuidado das ist mir egal; tener prisa es eilig haben; tener en cuenta berücksichtigen; tener presente algo sich dativo etwas vor Augen halten■ tenersenum2num (sostenerse) sich halten; tenerse de pie stehen (bleiben); tenerse firme aufrecht stehen (bleiben); (figurativo) standhaft bleiben; estoy que no me tengo ich bin todmüdenum3num (dominarse) sich beherrschennum1num (con participio concordante) tener pensado hacer algo vorhaben etwas zu tun; ya tengo comprado todo ich habe schon alles gekauft; me lo tenía callado ich habe kein Sterbenswort gesagt; ya me lo tenía pensado das habe ich mir bereits gedachtnum2num (obligación, necesidad) tener que müssen; tener mucho que hacer viel zu tun haben; ¿qué tiene que ver esto conmigo? was hat das mit mir zu tun? -
6 peña
'penaf1) Kummer m, Gram f, Leid nMe da pena. — Er tut mir Leid./Sie tut mir Leid.
penas de amor/penas del corazón — Liebeskummer m
2) ( tormento) Mühsal f, Pein f, Qual f¿Merece la pena? — Lohnt es sich?
3)4) JUR Strafe fpena capital/pena de muerte — Todesstrafe f
5) (LA) ( vergüenza) Scham f, Schande fMe muero de la pena. — Ich sterbe vor Scham.
6)conmutación de la pena — JUR Strafumwandlung f
7)8)a duras penas — mit Mühe und Not, unter großer Anstrengung
9)sin pena ni gloria — durchschnittlich, mittelmäßig
10)11)12)sustantivo femenino¡qué pena! wie schade!dar pena hacer algo sich schämen, etw zu tun7. (locución)(no) valer o merecer la pena sich (nicht) lohnenpeñapeña ['pe28D7FBEFɲ28D7FBEFa]num2num (grupo) Zirkel masculino; (de aficionados) Fanklub masculino; (tertulia) Stammtisch masculino; (de jóvenes) Clique femenino
См. также в других словарях:
lástima — (De lastimar). 1. f. Enternecimiento y compasión excitados por los males de alguien. 2. Objeto que excita la compasión. 3. Quejido, lamento, expresión lastimera. 4. Cosa que causa disgusto, aunque sea ligero. Es lástima que no hayamos venido más… … Diccionario de la lengua española
lástima — ► sustantivo femenino 1 Sentimiento de pena o tristeza experimentado ante la desgracia ajena: ■ siento lástima cuando veo a esos niños pidiendo limosna. SINÓNIMO compasión ANTÓNIMO indiferencia 2 Cosa que produce compasión: ■ no sabe contar más… … Enciclopedia Universal
lástima — s f 1 Sentimiento de compasión, piedad o tristeza moderadas que provoca algo o alguien: Sintió lástima por los estudiantes reprobados , No me reveló la verdad, por lástima Yo tenía muchísima lástima de él 2 Lástima, lástima que, lástima de, qué… … Español en México
lástima — {{#}}{{LM L23441}}{{〓}} {{SynL24020}} {{[}}lástima{{]}} ‹lás·ti·ma› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Sentimiento de compasión que se tiene hacia los que sufren desgracias o males: • Me inspira mucha lástima la gente sin hogar que duerme en la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
dar — ■ Lo que comes se torna podredumbre. Lo que das se convierte en una rosa. (Aforismo Persa) ■ Dad con cara amiga, con aquel callar púdico que hace agradable el don. (Alessandro Manzoni) ■ La generosidad no es más que la piedad de los espíritus… … Diccionario de citas
dar o tener lástima — ► locución Producir compasión, pena o tristeza: ■ da lástima ver como derriban la casa en la que nací … Enciclopedia Universal
¡Qué lástima! — Para la canción de Alejandro Fernández, véase ¡Qué lástima! (canción de Alejandro Fernández). ¡Qué lástima! Episodio de 31 minutos Episodio nº 26 Temporada 2 Escrito por Pedro … Wikipedia Español
Pena — I (Del lat. poena < gr. poine, multa.) ► sustantivo femenino 1 Tristeza o aflicreción profunda: ■ su ausencia me produce mucha pena. ANTÓNIMO alegría 2 Castigo impuesto por una autoridad legítima a la persona que ha cometido algún delito: ■ el … Enciclopedia Universal
Jinmeiyō kanji — Ejemplos de caracteres del jinmeiyō kanji: Arriba (de izquierda a derecha): 榊 sakaki (un árbol sagrado), 鵜 u (cormorán), 岡 oka (colina); Abajo (de iz … Wikipedia Español
duelo — I (Del lat. duellum, combate.) ► sustantivo masculino Combate con armas, librado entre dos personas a consecuencia de un reto o desafío: ■ ambos contendientes fallecieron en el duelo a pistola. II (Del bajo lat. dolus, dolor.) ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
Anexo:Episodios de Los simuladores (Argentina) — En este artículo se listan los episodios de la versión original de Los simuladores. Primera temporada (2002) Capítulo Título Argumento 1 Tarjeta de navidad El primer episodio de la serie. El caso corto del principio consiste en engañar al… … Wikipedia Español